
大宝伏藏TD2902འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་རྗེས་གནང་བཞུགས༔ འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག །གཏེར་གཞུང་
74-100-1a
༄༅། །འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་རྗེས་གནང་བཞུགས༔ འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག །གཏེར་གཞུང་
༄༅། །འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་རྗེས་གནང་བཞུགས༔ འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྐུ་ལ་འདུད༔ ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་རྗེས་གནང་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བུམ་པ་དང་༔ བདུད་རྩི་འབྲང་རྒྱས་རིལ་བུས་བསྐོར༔ ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲངས་བཟླས་པ་བྱ༔ སློབ་མ་ཁྲུས་བྱས་བགེགས་ཕྲལ་ལ༔ ལོ་རྒྱུས་མཚམས་སྦྱར་མཎྜལ་ཕུལ༔ པདྨ་དགྱེས་པར་རོལ་པའི་ཡུམ༔ འཆི་མེད་འཕགས་མའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་པས་གསོལ་བཏབ་རྒྱུད་སྦྱངས་པའི༔ ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན། སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་དབབ༔ ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱ༔ ་འདིར་ཚེ་འགུགས་བྱ། དེ་ནས་སྐུ་ཡི་རྗེས་གནང་སླད༔ འཕགས་མའི་སྐུ་ལས་གཉིས་པ་མཆེད༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ༔ སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་ཞུགས༔ དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད༔ བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཟུང་༔ ཏཱྃ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མའི་ཡེ་ཤེས་བཅུད༔ ཐུགས་རྗེའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་
74-100-1b
ཏཱ་རེ།མཐར་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ རིགས་བདག་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས༔ ལྷ་གསུམ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་༔ སློབ་མའི་ཁར་བརྒྱུད་སྙིང་གར་ཐིམ༔ རྗེས་སུ་བཟླས་པས་སྔགས་ལུང་དབོག༔ དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ བྷནྡྷའི་བདུད་རྩི་མགྲིན་པར་སྦྱིན༔ ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱི༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་འདི་སྦྱིན་པས༔ ངག་གི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས༔ རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སུ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་ཨ་མཱ་ར་ཎི།མཐར་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འོད་འཕྲོས་ལྷ་གསུམ་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་སྤྲོས་ཏེ་བསྟིམ༔ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མཉམ་པར་གཞག༔ བརྟན་ཕྱིར་ཚེ་འབྲང་སྙིང་གར་སྐུར༔ བྷྲཱུྃ༔ གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་ཡི༔ ཏིང་འཛིན་མཆོག་གིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་ཨ་མྲྀ་ཏ།མཐར་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མཐའ་རྟེན་ཚེ་ཡི་རིལ་བུ་ཡང་༔ དངོས་གྲུབ་ཞལ་བསྲོའི་ཚུལ་དུ་སྦྱིན༔ ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མངའ་གསོལ་ཞིང་༔ དམ་ཚིག་ཁས་བླང་ལ་སོགས་པ༔ 
74-100-2a
རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་སྤྱི་ལྟར་བྱ༔ ལྟ་དགོངས་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ རྡོ་རྗེའི་སློབ་མར་འདི་སྦྱིན་ན༔ བར་ཆད་བགེགས་ཞི་ཚེ་བསོད་དང་༔ གཉིས་མེད

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2902，出自《无死圣母心髓》：共同长寿随许
圣母心髓。法藏原文
出自《无死圣母心髓》：共同长寿随许。顶礼无死圣母之身。
共同长寿随许：坛城中央置宝瓶，以甘露穗及丸药围绕。事业如仪轨，持诵真言。沐浴弟子，驱除魔障。讲述传承历史，献曼扎盘。莲花中欢喜嬉戏之母，以无死圣母之恩德，祈请身语意之坛城，生起金刚智慧。
如是祈请，调伏自心。金刚上师，将弟子观为本尊，降临智慧尊。以谛叉班杂（藏文，梵文天城体：दृढवज्र，梵文罗马拟音：dṛḍha vajra，汉语字面意思：坚固金刚）使其坚固。此处作勾召寿命之法。之后，为赐予身之随许，从圣母身中化现第二尊圣母，融入金刚上师之身。身之加持融入相续。为使之坚固，手持吉祥宝瓶于顶门。嗡 达咧。（藏文：ཏཱྃ，梵文天城体：ताम्，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：种子字）
至尊圣母之智慧精华，以慈悲之流灌顶，愿身之业障皆得清净，成就金刚之身。真言：
达咧。最后，卡雅 阿比钦扎 嗡（藏文，梵文天城体：काया अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：kāya abhiṣiñca，汉语字面意思：身灌顶）。从部主心间之种子字中，生起三尊本尊之咒鬘，经由上师之口传入弟子之口，融入心间。随后念诵，获得咒语传承。为使之坚固，将班杂之甘露赐予喉间。舍利。（藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）
薄伽梵无量寿怙主，以此无死甘露赐予，愿语之业障皆得清净，成就金刚语。真言：阿玛Ra尼。最后，瓦嘎 阿比钦扎 阿（藏文，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：vāk abhiṣiñca，汉语字面意思：语灌顶）。从尊胜佛母心间，放射光明，激发生起三尊本尊之意。各自示现手印，融入其中。平等安住于意之加持中。为求坚固，将长寿穗置于心间。部隆。（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）
尊胜佛母之顶髻，以胜妙之禅定加持，愿意之业障皆得清净，成就金刚智慧。真言：阿姆日塔。最后，则达 阿比钦扎 吽（藏文，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：citta abhiṣiñca，汉语字面意思：意灌顶）。最后，将长寿丸，以甘露妙药之形式赐予。诵吉祥颂以作加持，以及受持誓言等等。
后续仪轨如常进行。具足见解的上师，若将此法赐予金刚弟子，则能平息障碍魔难，增长寿命福德，证得二无别。

【English Translation】
From the Immortal Noble Mother's Heart Drop, TD2902 of the Great Treasure Trove: Common Longevity Empowerment
The Heart Drop of the Noble Mother. Treasure Text
From the Immortal Noble Mother's Heart Drop: Common Longevity Empowerment. Homage to the body of the Immortal Noble Mother.
The Common Longevity Empowerment: In the center of the mandala, place a vase, surrounded by nectar-laden spikes and pills. Perform the activities according to the ritual text, reciting the mantra. Bathe the disciple, dispel obstacles. Recount the history of the lineage, offer the mandala. Mother who delights in playing in the lotus, through the kindness of the Immortal Noble Mother, may the great mandala of body, speech, and mind, generate vajra wisdom.
Having prayed in this way, tame the mind. The vajra master, visualizing the disciple as the deity, invokes the wisdom deity. Make it firm with Tiṣṭha Vajra (藏文，梵文天城体：दृढवज्र，梵文罗马拟音：dṛḍha vajra，汉语字面意思：Firm Vajra). Here, perform the method of summoning longevity. Then, to bestow the body empowerment, a second Noble Mother emanates from the body of the Noble Mother, dissolving into the body of the vajra disciple. The blessing of the body enters the continuum. To make it firm, hold the auspicious vase on the crown of the head. Oṃ Tāṃ (藏文：ཏཱྃ，梵文天城体：ताम्，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：Seed Syllable).
The wisdom essence of the venerable Noble Mother, bestowing empowerment with the stream of compassion, may all the obscurations of the body be purified, and may the vajra body be accomplished. Mantra:
Tāre. Finally, Kāya Abhiṣiñca Oṃ (藏文，梵文天城体：काया अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：kāya abhiṣiñca，汉语字面意思：Body Consecration). From the seed syllable in the heart of the lineage lord, arise the rosaries of the three deities' mantras, passing through the mouth of the master into the mouth of the disciple, dissolving into the heart. Recite it afterward, receiving the mantra transmission. To make it firm, bestow the nectar of the Bhandha on the throat. Hrīḥ (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed Syllable).
Bhagavan Amitāyus, bestowing this immortal nectar, may all the obscurations of speech be purified, and may the vajra speech be accomplished. Mantra: Amāraṇi. Finally, Vāka Abhiṣiñca Āḥ (藏文，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：vāk abhiṣiñca，汉语字面意思：Speech Consecration). From the heart of the Victorious Goddess, rays of light emanate, stimulating the mindstreams of the three deities. Each displays their hand implements, dissolving into them. Equally abide in the blessing of the mind. For firmness, place the longevity spike in the heart. Bhrūṃ (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：Seed Syllable).
The crown of the Victorious Goddess, blessed by the supreme samādhi, may all the obscurations of the mind be purified, and may the vajra wisdom be accomplished. Mantra: Amṛta. Finally, Citta Abhiṣiñca Hūṃ (藏文，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：citta abhiṣiñca，汉语字面意思：Mind Consecration). Finally, the longevity pills, bestow them in the form of nectar medicine. Recite auspicious verses to bless them, and take vows, etc.
Perform the subsequent rituals as usual. If a master with insight bestows this upon a vajra disciple, it will pacify obstacles and hindrances, increase lifespan and merit, and realize non-duality.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྡ་ཐིཾ༔




【现代汉语翻译】
愿智慧增长广大！萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྡ་ཐིཾ༔
（无法翻译，此句为密咒，不作翻译）

【English Translation】
May wisdom increase and expand! Samaya! （藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，literal meaning: vow/pledge）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྡ་ཐིཾ༔
(Untranslatable, this sentence is a mantra and will not be translated)

--------------------------------------------------------------------------------

